İRİM | TERCÜME VE DANIŞMANLIK
Yurt dışı kariyer sürecinizde tüm yükü biz alıyoruz, siz sadece sonucunuzu takip edin.
Çeviri, denklik, başvuru ve takip süreçlerini uzman ekibimiz yürütür; siz yalnızca belgelerinizi iletip panelden ilerlemeyi izlersiniz.
- Uzman ekibimiz sizin için çalışır
- |
- Resmi kurumlarla süreci biz yürütürüz
- |
- Zaman kazanın, stresi bize bırakın
- |
- Her adımı anlık olarak takip edin
BİZ YÜRÜTÜYORUZ
Sürecin her adımını uzman ekibimiz yönetir, siz panelden izlersiniz.
Belgelerinizi teslim edin; çeviri, denklik, kurum başvurusu, iş arayışı ve vize hattını biz kurgularız. Her aşama panelde kayıt altında, şeffaf biçimde ilerler.
Çeviri & Hazırlık
Yeminli çeviri, apostil ve kurumların istediği düzende tüm hazırlıklar.
Denklik Sürecini Başlatırız
Resmi kurumlara başvuru, takip ve geri bildirimleri sizin adınıza yürütürüz.
İş Başvurularınızı Yaparız
CV ve ön yazı uyumu, uygun ilanlara başvuru ve görüşme hazırlığı.
Vize & Yerleşim Desteği
Vize sürecinde dosya ve randevu hattı; varış sonrası yerleşim adımlarında rehberlik.
Ön uygunluk analizi
Ücretsiz kariyer analizi
Aşağıdaki adımları izleyerek seçimlerinizi yapın ve “Sonucu göster” düğmesine basın.
Süreciniz tek panelde, adım adım görünür
Denklik, yurt dışı iş başvurusu, CV ve yeminli çeviri aynı operasyonda birleşir. Eksik belge, başvuru durumu ve haftalık özet panoda; uzman notları ve mesajlar kaybolmaz.
Sayılar örnektir; güncel iş yükü ve dosya türüne göre değişir.
İş birliği yaptığımız kurum ve markaların logoları burada yer alır. Güven veren ortaklıklar tek vitrinde toplanır.
Dört ana hizmet; ihtiyaç oldukça birbirine bağlanır
Önce hangi hizmete ihtiyaç duyduğunuzu seçersiniz. Eksik bir parça varsa sistem nazikçe önerir; zorunlu paket yok. Aile birleşimi ve meslek okulu gibi yan yollar aynı panelde desteklenir.
Aile birleşimi — Evrak ve vize hattı
Evlilik veya aile birleşimi dosyasında istenen belgeleri ülkeye göre listeler, yeminli çeviri ile apostil sırasını tek akışta tutarız. Durum satırları panelde kalır.
Yurt dışı iş başvurusu — Hızlı başvuru ve rapor
İlanlar izlenir; uygun pozisyonlarda CV ve ekler tek tıkla başvuruya gider. Haftalık raporda kaç başvuru yapıldığını, hangi firmalara gidildiğini ve durumları panelde ve e-postada görürsünüz. Gerekirse profesyonel CV hizmeti ayrıca eklenir.
Denklik — Resmi tanıma süreci
Diploma ve mesleki belgelerinizi hedef ülkedeki kuruma göre hazırlarız. Ödeme öncesi net bilgi: tüm resmi harçlar size aittir; Navi danışmanlık ve operasyon sunar, devlet ödemeleri hizmet bedeline dahil değildir.
Yeminli çeviri — Resmi belge dili
Kurumların istediği yeminli tercüme ve formatı tek kayıtta yönetiriz. Denklik veya iş dosyasına giden çeviriler aynı panelden onaylanır; dil sınavı ve kurs planı gerekiyorsa takvime bağlanır.
Meslek eğitimi — Ausbildung ve alternatif yollar
Almanya veya diğer ülkelerde meslek okuluna giden yolda dil eşiği, işveren mektubu ve başvuru tarihlerini tek çizelgede toplar; belgeleri ana hizmetlerle aynı dosyada tutarız.
Uzun form yok: önce hizmet, sonra belge
Karmaşık seçim ekranları yerine kısa yönlendirme soruları ve net belge listesi. Her adım panelde tarihli satır olarak durur; çeviri ve danışman notu aynı yerde.
Hesap ve belge yükleme
Giriş yapıp hizmetinize uygun belgeleri yüklersiniz. Eksikler kırmızı, tamamlananlar yeşil görünür; gereksiz evrak istemeyiz.
Uzman incelemesi
Ekibimiz dosyayı okur; sıradaki belge, çeviri veya ek hizmet önerisini yazar. Otomatik ret veya onay yok — son karar insandadır.
Başvuru ve kurum paketi
Vekaletname, yeminli çeviri ve başvuru e-postası ya da API adımı tek akışta tamamlanır. Denklik dosyası ile iş başvurusu aynı panelden izlenir.
Takip, rapor ve mesaj
Başvuru durumları, haftalık iş özeti ve uzman mesajları panelde kalır. İsterseniz bildirim e-postası alırsınız; süreç kaydı kopmaz.
Belgeleri kategorili yükleyin, durumu panelden izleyin
Diploma, transkript ve kimlik taramalarını tek yerde toplayın. Hangi belgenin çeviri gerektirdiğini işaretleyin; onay, red veya yeniden isteme adımları kayıtlı kalsın.
Önce ücretsiz hesap açabilir veya kısa ön değerlendirme formunu doldurup ardından belge ekleyebilirsiniz.
Tipik süreç: dört ana adım
Her dosyanın temposu farklıdır; aşağıdaki sıra çoğu danışan için ana hatları gösterir. Kesin takvim, ön incelemeden sonra netleşir.
1. Hazırlık ve liste
Hedef ülke ve mesleğe göre gereken belgeler listelenir. Apostil ve çeviri sırası baştan planlanır.
2. Çeviri ve kurum yazışması
Yeminli çeviriler tamamlanır; kurumdan gelen ek evrak istekleri panel üzerinden yanıtlanır.
3. Başvuru veya dosya gönderimi
Denklik başvurusu veya iş ilanına başvuru adımı atılır; vekalet ve ekler eksiksiz iletilir.
4. Sonuç ve takip
Geri dönüşler ve tarihler kayda geçer. Gerekirse vize, oturum veya yerel kayıt adımları ayrıca planlanır.
Şeffaflık, hız ve tek merkezden operasyon
Danışmanlık ile belge hattını ayırmıyoruz: yeminli çeviri ve kurum yazışması aynı ekip ve panelde ilerler. Yalova merkezli ekip; Türkiye geneli uzaktan destek.
Dosyada şeffaflık
Ne yapıldı, sırada ne var, hangi belge eksik — hepsi tarihli satırlar halinde görünür; sürpriz kalmaz.
Hızlı başvuru tarafı
İlanlar tek panelden izlenir; uygun pozisyonda CV ve ekler hazırsa başvuru kısa yoldan iletilir. Haftalık rapor ile takip edersiniz.
Zorlamayan öneriler
Eksik bir hizmet varsa sistem önerir; paket dayatmaz. Son kararı siz verirsiniz, biz yürütürüz.
Kayıtlı iletişim
«Uzmanına sor» ve mesajlaşma panelde kalır; süreç WhatsApp’ta kaybolmaz. Bildirimler e-posta ile de gidebilir.
Giriş yaptığınızda görecekleriniz
Kullanıcı paneli bir dosya klasörü gibi çalışır: üstte özet, altta modüller. Her şey tarih ve durum ile kayıtlıdır.
- Üst özet: aktif süreçler, bekleyen belgeler, son durum
- Başvurularım, denklik, CV dosyam, belgelerim, mesajlarım ve raporlarım menüleri
- Haftalık iş başvuru raporu: adet, firma, tarih ve durum (başvuruldu, inceleniyor, geri dönüş, red, görüşme)
- Denklikte resmi harçlar size aittir; Navi danışmanlık sunar — ödeme öncesinde metin onayı alınır
Müşteri yorumları
Aşağıdaki kartları yatayda kaydırabilir veya sürükleyebilirsiniz. Gerçek yorumlarınızı yönetimden «Başarı hikayesi» olarak eklediğinizde burada listelenir.
← Sürükleyerek veya kaydırarak gezin →
Eksik apostilli sayfayı başta fark ettiler; yeminli çeviri aynı hafta tamamlandı. Gereksiz e-posta trafiği olmadan dosya ilerledi.
E. Kaya
Elektrik teknikeri — Münih hattıKurum ek transkript isteyince panelden yükledim; sınav tarihini vize randevusuyla çakıştırmadılar. Her adım panoda göründü.
S. Öztürk
Hemşire — Rotterdam hattıHaftalık başvuru raporu sayesinde hangi firmaya ne zaman yazıldığını kendim de gördüm; telefonla sormama gerek kalmadı.
M. Demir
Yazılım geliştirici — Berlin hattıDenklik öncesi harçların bana ait olduğu yazılı olarak onaylandı; sürpriz yaşamadım. Süreç adımları panelde netti.
A. Yılmaz
Fizyoterapist — Köln hattıCV’yi otomatik üretmediler; gerçekten okuyup düzenlediler. İş başvurusu tarafında da aynı dosya kullanıldı.
L. Şahin
İnşaat mühendisi — Amsterdam hattıRehber yazılar
Denklik, başvuru ve belge düzeni hakkında kısa, uygulanabilir notlar.
Almanya yolunda Goethe / telc sınavlarını ne zaman planlamalı?
Kalıcı iş ve oturum başvurularında B1 veya B2 düzeyi sıkça referans alınır. Sınav kontenjanları özellikle büyük şehirlerde dolabilir; en az iki ay öncesinden kayıt önerilir.Meslek sınavları veya denklik süreci ile çakışmaması için sınav tarihini vize ve iş görüşmeleriyle birlikte planlamak…
Fransa’da iş başvurusu ve dil beklentileri
Fransa’da çoğu işveren Fransızca iletişimi ön planda tutar; uluslararası şirketlerde İngilizce ile başlayıp FR dilini geliştiren adaylar da bulunur. CV ve ön yazı genelde hedef dile uyarlanır; Europass formatı kabul görür ancak sektöre özel vurgular gerekir.Mesleki tanınma ve oturum türü…
Hollanda’da diploma tanınması ve sağlık meslekleri (BIG)
Hollanda’da sağlık alanında çalışmak için çoğu unvan BIG kaydına bağlıdır. Yurtdışı diploması ile başvuru öncesi IDW / meslek kurulu değerlendirmesi ve dil yeterliliği gerekir.Teknik veya ofis rollerinde BIG şartı olmayabilir; fakat işveren yine de diploma denklik belgesi veya Nuffic değerlendirmesi…
Hedefinizi birlikte netleştirelim
Ön analizde soruları seçerek ilerleyin; uygun hizmetleri ve size mantıklı gelen adım sırasını kısaca özetleyerek geri dönelim.
Ön değerlendirmeSık sorulanlar
Panel, başvuru raporları, denklik harçları ve belge akışı hakkında özet yanıtlar. Kesin sonuç için dosyanız ayrı değerlendirilir.
Denklik, yurt dışı iş başvurusu, CV hazırlama ve yeminli çeviri ayrı ayrı satılır; aralarında paket zorunluluğu yoktur.
Önce ihtiyacınız olan hizmeti seçersiniz, kısa sorularla yönlendirilir, belgelerinizi yüklersiniz. Eksik bir parça varsa sistem önerir; son kararı siz verirsiniz, ekip operasyonu panelden yürütür.
Üstte özet: aktif süreçler, bekleyen belgeler ve son durum. Altta başvurular, denklik, CV dosyanız, belgeler, mesajlar ve raporlar gibi modüller bulunur.
Belgeler onaylandı mı, eksik mi, yeniden mi istendi; mesajlar ve bildirimler kayıtlı kalır — süreç tek yerden takip edilir.
İş başvurusu hizmetinde sistem, her hafta kaç başvuru yapıldığını, hangi firmalara gidildiğini, tarihleri ve durumu (örneğin inceleniyor, geri dönüş, red, görüşme) özetler.
Özet panelde güncellenir; isterseniz e-posta ile de iletilir. Amaç müşteriye şeffaflık ve ekibe tek merkezden hız kazandırmaktır.
Tüm resmi harçlar ve devlet kurumlarına yapılan ödemeler müşteriye aittir. Navi danışmanlık ve operasyon hizmeti sunar; ödeme öncesi bu bilgi onayınıza sunulur (kayıt altına alınır).
Yani kurum ücreti ile Navi hizmet bedeli birbirinden ayrı düşünülmelidir; devlet ödemeleri Navi paketine dahil değildir.
CV otomatik üretilmez; uzman eliyle hazırlanır. Bilgilerinizi veya mevcut CV’nizi paylaşırsınız, süreç «hazırlanıyor» durumuna alınır, PDF hazır olunca panelde ve e-postada size iletilir.
Tipik süre bir iki iş günüdür; revizyon ihtiyacı ayrıca konuşulur.
Belgeler kategorilidir; eksikler belirgin şekilde işaretlenir, yüklenenler onaylanır veya reddedilir. Gerekirse «çeviri gerekir» ile çeviri hizmetine yönlendirilirsiniz.
Vekaletname şablonu indirip imzalayıp yükleyebilir veya sistem doldurulmuş metni dijital imza ile kaydedebilirsiniz; sürümler saklanır.
Canlı destek ve «uzmanına sor» alanı süreci kayıt altına alır; talimatlar ve yanıtlar sonra da okunabilir. Amaç WhatsApp’ta kaybolan yazışmalar yerine tek kaynaklı iletişimdir.
Önemli güncellemeler için bildirim ve e-posta da kullanılabilir.
Odak Almanya, Fransa ve Hollanda’dır. Diğer ülkeler için dosyanıza göre proje bazlı değerlendirme yapılabilir.
Süre kurum, meslek ve dosyanın doluluğuna göre değişir; çoğu resmî kanalda birkaç aylık süreler yaygındır, ek evrak isteği süreyi uzatabilir.
Denklik başvurusunun çoğu aşamasında dil sınavı şartı aranmaz; fakat sonrasında iş veya yerleşim için hedef dilde belge gerekebilir. Net tablo ön incelemede konuşulur.